Monastère Orthodoxe de S. Michel du Var, Fança
Agosto 2012
Nous sommes faits pour aimer ... / Nós somos feitos para amar ...
comme les oiseaux pour chanter, / como os pássaros para cantar,
comme les fleurs pour parfumer, / como as flores para perfumar,
comme les fleuves pour couler. / como os rios para colorir.
Nous sommes faits pour donner ... / Nós somos feitos para dar ...
comme la source pour étancher, / como a fonte para caldear,
comme l'ombre pour rafraîchir, / como a sombra para refrescar,
comme l'arbre pour protéger. / como a árvore para proteger.
Nous sommes faits pour rire ... / Nós feitos para rir ...
comme la ballerine pour danser, / como a bailarina para dançar,
comme le clown pour pirouetter, / como o palhaço para fazer piruetas,
comme l'enfant pour sauter. / como a criança para saltar.
Nous sommes faits pour grandir... / Nós somos feitos para crescer ...
comme l'herbe pour verdir, / como a erva para se tornar verde,
comme le blé pour pousser, / como o trigo para despontar,
comme le ciel pour bleuir. / como o céu para ficar azul.
Jules Beaulac
P.S. - A tradução é minha.
1 comentário:
Uma foto que é uma ternura!
Beijos,
Enviar um comentário